-
1 mon·kest·o
ящик для хранения денег, касса (= kaso). -
2 safe
seɪf
1. сущ.
1) сейф (несгораемый металлический шкаф или ящик для хранения денег, документов, ценных бумаг, драгоценностей) to break open, crack a safe ≈ взломать сейф to close, lock a safe ≈ закрыть сейф to open, unlock a safe ≈ открыть сейф wall safe ≈ стенной сейф
2) а) проветриваемый шкаф или ящик для хранения пищевых продуктов Syn: pie safe б) холодильник, холодильный шкаф Syn: meat-safe
3) положение 'на предохранителе' (в огнестрельном оружии) at safe, on safe ≈ установленный на предохранитель, на предохранительном взводе( об огнестрельном оружии)
4) разг. презерватив Syn: condom, contraceptive device
2. прил.
1) невредимый, неповрежденный absolutely safe ≈ совершенно невредимый safe and sound Syn: unharmed, unhurt, uninjured
2) защищенный от опасности;
в безопасности safe from attack ≈ огражденный от нападения to be safe ≈ быть в безопасности, вне опасности on beaches, keep your camera safe from sand ≈ когда вы на пляже, оберегайте ваш фотоаппарат от попадания в него песка Don't worry, your secret is safe with me. ≈ Не беспокойся, я никому не выдам твою тайну. Ant: at risk
3) безопасный( не представляющий опасности, не связанный с риском) safe for children ≈ безопасный для детей It is not safe to lean out of the window. ≈ Опасно высовываться их окна. safe jorney ≈ путешествие "без приключений" at a safe distance from ≈ на безопасном расстоянии от Is this beach safe for bathing? ≈ На этом пляже безопасно купаться? Syn: harmless Ant: dangerous, harmful
4) верный, надежный;
заслуживающий доверия in safe hands ≈ в надежных руках He made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute. ≈ После того, как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа на их стороне. it is safe to say ≈ можно с уверенностью сказать Syn: secure
1., trustworthy, reliable
5) осторожный, осмотрительный( о человеке) better( to be) safe than sorry ≈ семь раз отмерь, один раз отрежь Syn: cautious ∙ as safe as houses on the safe side - play safe play it safe сейф, несгораемый шкаф - to break /to force/ a * взломать сейф железный ящик (для документов, ценностей) холодильник холодный чулан, кладовка( для хранения продуктов;
тж. meat *) (военное) предохранитель - (set) at * установленный на предохранитель;
на предохранительном взводе;
(авиация) установленный на "невзрыв" (разговорное) презерватив безопасный;
находящийся в безопасности - * from criticism застрахованный от критики - to be * быть в безопасности - the crisis is over and the patient is now * кризис миновал, и жизнь больного теперь вне опасности - he is * from danger ему не грозит опасность - innoculation renders one * from infection прививка (полностью) предохраняет от инфекции - here we are * from interruption здесь нам не будут мешать;
сюда никто не войдет - the house is not * from theft в этот дом могут забраться воры - is the child * to play on the beach alone? не опасно ли ребенку одному играть на пляже? не представляющий опасности;
не связанный с риском, безопасный - * place безопасное место - * road (морское) безопасный рейд - * bet беспроигрышное пари - it is * to say с уверенностью можно сказать - a speed of 50 miles an hour is * on a wide road езда со скоростью 50 миль в час по широкой дороге достаточно безопасна - is it * to travel so fast? не опасно ли ехать с такой скоростью? - the bridge is now * for traffic теперь по этому мосту можно спокойно ехать - you are perfectly * in believing what he tells you вы вполне можете доверять тому, что он говорит - dog that is not * злая собака;
может укусить - you are * in accepting his offer приняв его предложение, вы ничем не рискуете - a murderer is only * when he is in prison убийца не опасен только (тогда), когда он в тюрьме обеспечивающий, гарантирующий безопасность - * practice техника безопасности - * range /distance/ (военное) зона безопасности - at a * distance на почтительном расстоянии - it is * to say that... можно сказать, не боясь ошибиться, что... (специальное) допустимый, допускаемый - * clearance( техническое) допускаемый габарит /зазор/;
(военное) наименьший прицел( при стрельбе через голову своих войск) - * load допустимая нагрузка благополучный - * arrival благополучное прибытие /-ый приезд/ - * in life and limb, * and sound живой и невредимый - with a * conscience со спокойной /с чистой/ совестью - all is * here здесь все благополучно - to bring smth. back * вернуть что-л. в целости и сохранности - to see smb. * home проводить кого-л.до самого дома - the parcel came * посылка была доставлена в целости надежный;
внушающий доверие - * partner надежный партнер - in * hands в надежных руках - the rope is not * эта веревка непрочная - to keep smth. * in the house хранить что-л. в доме - your secret is * with me я буду свято хранить вашу тайну - he is a perfectly * person to confide in ему вполне можно довериться - a very * surgeon( to consult) весьма авторитетный хирург (с которым можно было бы посоветоваться) (разговорное) несомненный, верный - * guess безошибочное предположение - * winner несомненный /бесспорный/ победитель - it is a * thing это верное дело - to play a * game вести верную игру;
играть наверняка - he is a * first он, несомненно, займет /получит/ первое место - our candidate is * to win the election /to get in/ наш кандидат, несомненно, одержит победу на выборах - it is * to get warmer as the day goes on днем /позднее/, несомненно, потеплеет осторожный, осмотрительный - * driver осторожный водитель - * policy осторожная политика - * man осмотрительный человек - * estimate осторожная оценка > in * custody, * in gaol за (тюремной) решеткой, в тюрьме > to be /to keep/ on the * side на всякий случай;
для большей верности > (as) * as houses /as the Bank of England/ абсолютно надежный;
как за каменной стеной > * bind, * find (пословица) подальше запрячешь, поближе найдешь благополучно - to go * уехать благополучно - the parcel arrived * посылка прибыла в целости и сохранности - to see smb. * home проводить кого-л. до самого дома надежно - to keep smth. * хранить что-л. в надежном месте - to put smth. * away спрятать что-л. в надежном месте без риска;
безопасно - I can * say that the work will be handed in by the 1st of May могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая - to play it * (разговорное) вести осторожную игру;
быть осторожным, избегать риска;
играть наверняка ~ осторожный (о человеке) ;
as safe as houses = можно положиться как на каменную стену;
совершенно надежный bank ~ банковский сейф to be on the ~ side на всякий случай;
для большей верности it is ~ to say можно с уверенностью сказать;
I have got him safe он не убежит;
он не сможет сделать ничего дурного it is ~ to say можно с уверенностью сказать;
I have got him safe он не убежит;
он не сможет сделать ничего дурного night ~ ночной депозитный сейф ~ сохранный;
в безопасности;
now we are (can feel) safe теперь мы (можем чувствовать себя) в безопасности operational ~ вчт. надежность функционирования safe безопасность ~ безопасный;
верный, надежный;
safe method надежный метод;
safe place надежное место ~ безопасный;
обеспечивающий невозможность освобождения из-под стражи и бегства или причинения вреда ~ безопасный ~ внушающий доверие ~ гарантированный ~ надежность ~ надежный ~ не представляющий опасности ~ не связанный с риском ~ невредимый;
safe and sound цел(ый) и невредим(ый) ~ несгораемый шкаф ~ осторожный (о человеке) ;
as safe as houses = можно положиться как на каменную стену;
совершенно надежный ~ сейф, несгораемый ящик или шкаф ~ сейф ~ сохранный;
в безопасности;
now we are (can feel) safe теперь мы (можем чувствовать себя) в безопасности ~ холодильник ~ невредимый;
safe and sound цел(ый) и невредим(ый) ~ deposit хранилище;
сейф ~ безопасный;
верный, надежный;
safe method надежный метод;
safe place надежное место ~ безопасный;
верный, надежный;
safe method надежный метод;
safe place надежное место -
3 safe
1. прил.1) общ. безопасный (не представляющий опасности, не связанный с риском)Syn:See:safe harbour, safe minimum standard, safe placement, safe port, safe product, safe water supply, safe working conditions2) общ. защищенный от опасности; в безопасностиto be safe — быть в безопасности [вне опасности\]
See:3) общ. верный, надежный; заслуживающий доверияSyn:2. сущ.1) общ. сейф (несгораемый металлический шкаф или ящик для хранения денег, документов, ценных бумаг, драгоценностей)to break a safe open, to crack a safe — вскрыт [взломать\] сейф
to close [lock\] a safe — закрыть сейф
to open [unlock\] a safe — открыть сейф
Syn:See:2) общ. шкаф [ящик, камера\] для продуктов* (любой проветриваемый или холодильный шкаф или ящик для хранения пищевых продуктов; напр., хлебница, холодильник)See: -
4 cash till
1) Общая лексика: кассовый аппарат2) Торговля: денежный ящик (ящик для хранения денег, полученных от покупателей. Интегрирован в ККМ) -
5 скарбец
скарбец м.ящик для хранения денег -
6 cash box
English-russian dctionary of contemporary Economics > cash box
-
7 cash box
-
8 till
̈ɪtɪl I
1. предл.
1) до
2) до, не раньше ∙ Syn: until
2. союз (до тех пор) пока (не) The child could not go for a walk till his parents came. ≈ Ребенок не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители. Syn: until II сущ.
1) а) денежный ящик, касса( в магазине или банке) б) ящик для хранения ценностей
2) сумма денег, которая находится в кассе III гл. возделывать землю, пахать Syn: cultivate IV сущ.;
геол. тиль;
валунная глина возделывать, обрабатывать, пахать (землю) - to * the land /the earth/ обрабатывать землю - to * a farm работать на ферме развивать, шлифовать (знания, ум) ;
разрабатывать (отрасль науки) - the fields( of science) *ed by the biologists области( науки), разрабатываемые биологами (американизм) заниматься землепашеством, обрабатывать землю денежный ящик, касса (разговорное) кубышка, загашник - do we have enough in the * for a vacation? хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике? (устаревшее) выдвижной ящик( для драгоценностей и т. п.) > to be caught with one's hand in the * быть пойманным на месте преступления, быть схваченным за руку класть деньги в ящик, в кассу (геология) тилль;
валунная глина указывает на момент, вплоть до которого совершается действие: до - * now до сих пор - * tomorrow до завтра - * morning до утра - from... * с /от/... до - from morning * night с утра до вечера - to work * late at night работать допоздна - wait * after the holidays подожди до конца праздников - she read * dawn она читала до рассвета - let's work * ten давайте поработайте до десяти - true * death верный до гроба - good-bye * Monday! до понедельника! указывает на момент, вплоть до которого действие не совершалось или не будет совершаться (после отрицаний): до, (только) после - he will not come * after dinner он придет только после обеда - he did not begin * 1960 он начал только в 1960 году - he did not learn of it * the next day он узнал об этом только на следующий день - I have never heard of it * new впервые слышу об этом( устаревшее) (шотландское) указывает на достижение какого-л. места: до - * the end до конца достижение какого-л. результата - he changed * a dragon он превратился в дракона вводит придаточные предложения и обстоятельственные обороты: указывающие на момент времени вплоть до которого совершалось действие: (до тех пор) пока (не) - wait * the rain has stopped /stops/ подождите, пока (не) пройдет дождь - do not leave * he comes не уходите, пока он не придет указывающие на момент времени вплоть до которого действие не совершалось (обыкн. после отрицаний): (только) после того как, прежде чем - he will not come * you invite him он не придет, пока вы его не пригласите;
он придет только после того, как вы его пригласите - we can't begin * he's finished мы не можем начать, пока он не кончит - it was not * I saw it myself that I believed it я поверил, только когда я сам увидел это указывающие на интенсивность действия: до (того, что) - to laugh * one cries смеяться до слез( американизм) указывает на время: без - five minutes * three без пяти три (диалектизм) чем - more * one can take больше, чем можно взять до - it seemed long * the dawn came время до рассвета тянулось долго в то время, как, пока - enjoy the roses * they flourish наслаждайтесь розами, пока они цветут (после scarcely, barely и т. п. в главном предложении) как - he scarcely reached home * the rain started не успел он добраться домой, как пошел дождь (для того) чтобы - come here * I see you подождите, чтобы я мог вас рассмотреть > * the cows come home очень нескоро;
неизвестно когда;
никогда;
когда рак свистнет (шотландское) приинфинитивная частица, употребляющаяся вместо to ~ prep до, не раньше;
he did not write us till last week до прошлой недели он ничего не писал нам service ~ абонементный ящик для быстрого обслуживания банковских клиентов till активы банка ~ возделывать землю, пахать ~ денежный ящик, касса (в магазине или банке) ~ денежный ящик ~ prep до, не раньше;
he did not write us till last week до прошлой недели он ничего не писал нам ~ prep до;
till then до тех пор ~ наличность кассы ~ (до тех пор) пока (не) ;
wait till I come подожди, пока я приду ~ геол. тиль;
валунная глина until: until = till ~ prep до;
till then до тех пор ~ (до тех пор) пока (не) ;
wait till I come подожди, пока я приду -
9 cash box
1) Экономика: ящик для хранения наличных денег2) Телекоммуникации: копилка монет телефона-автомата3) Банковское дело: сейф, ящик для денег4) Деловая лексика: сейф для хранения наличности -
10 till
I1. preposition1) до; till then до тех пор2) до, не раньше; he did not write us till last week до прошлой недели он ничего не писал нам2. conjunction(до тех пор) пока (не); wait till I come подожди, пока я придуIInounденежный ящик, касса (в магазине или банке)IIIverbвозделывать землю, пахатьIVnoun geol.тиль; валунная глина* * *1 (d) вплоть2 (n) наличность кассы3 (p) до* * *до* * *[ tɪl] n. денежный ящик, касса, тилль, валунная глина v. возделывать землю, пахать conj. до тех пор пока, пока prep. до, не раньше, пока* * *айда-коальфа-кбеги-кобегите-ковозделыватьвозьми-когай-догляди-коглянь-кодавай-кодавайте-кодай-кода-кдодо-доешь-коздравствуй-коиди-коккарате-докассак-ккокос-долет-донадень-кона-донайди-кона-кону-кну-конут-коо-кпахатьпереломись-копогляди-копогоди-коподи-коподумай-копоиграй-копойдем-копойду-копокапостой-коприми-копусть-космотри-котишь-котоль-котрип-коянус-к* * *I 1. предл. 1) а) до б) диал., шотл. к чему-л., по направлению к чему-л. 2) до, не раньше 2. союз пока, до тех пор пока (не) II сущ. 1) а) денежный ящик, касса (в магазине или банке) б) ящик для хранения ценностей 2) сумма денег, которая находится в кассе III гл. возделывать землю IV сущ.; геол. тиль; валунная глина -
11 shuttle
ˈʃʌtl
1. сущ.
1) челнок( ткацкого станка, швейной машины)
2) затвор шлюза
3) амер.;
= shuttle train
4) регулярное воздушное сообщение между двумя пунктами air shuttle ≈ челночные авиарейсы
5) космический корабль многоразового использования;
челночный воздушно-космический аппарат shuttle programme ≈ программа запуска кораблей многоразового использования
6) полит. челночная дипломатия
7) а) ящичек (обычно комода для хранения мелких предметов) б) ящичек для хранения денег;
касса( в магазине) в) копилка Syn: money-box
2. гл.
1) двигаться взад и вперед, курсировать
2) перемещать, двигать взад и вперед
3) шотланд. ткать Syn: weave
1. челнок (ткацкого станка, швейной машины) затвор, ворота( шлюза) ящик( в комоде) ;
ящичек (для ленег) жд (профессионализм) состав, курсирующий на коротком участке пути, "кукушка" (авиация) регулярное воздушное сообщение между двумя пунктами - * service движение туда и обратно;
кругооборот( транспорта), маятниковая перевозка( авиация) челночная бомбардировка (тж. * bombing) космический корабль многоразового использования, ККМИ (тж. S.) "Шаттл" (американский ККМИ) (политика) _ разг челночная дипломатия двигать взад и вперед двигаться взад и вперед shuttle амер. = shuttle train ~ двигать(ся) взад и вперед ~ затвор шлюза ~ челнок (ткацкого станка, швейной машины) shuttle амер. = shuttle train train: shuttle ~ пригородный поезд -
12 till
[tɪl]док чему-либо, по направлению к чему-либодо, не раньшепока, до тех пор пока (не)денежный ящик, кассаящик для хранения ценностейсумма денег, которая находится в кассевозделывать землю, пахатьтиль; валунная глинаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > till
-
13 till
I [tɪl] 1. предл.1)а) доHe read the book till its end. — Он прочитал книгу до конца.
б) шотл.; диал. к (чему-л.), по направлению к (чему-л.)He went from one place till another. — Он пошел от одного места к другому.
Syn:to 1.2) до, не раньшеHe did not write us till last week. — До прошлой недели он ничего не писал нам.
•Syn:2. союзпока, до тех пор пока (не)The child could not go for a walk till his parents came. — Ребёнок не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители.
Syn:II [tɪl] сущ.1)а) денежный ящик, касса ( в магазине или банке)Syn:2) сумма денег, которая находится в кассеIII [tɪl] гл.возделывать землю, пахатьLight land is easily tilled. — Рыхлую землю легко пахать.
Syn:IV [tɪl] сущ.; геол.тиль; валунная глина -
14 BURRO
сущ. прил.букв.осёл. скаковой жеребец, спортсмен независимо от вида спорта. Ящик, сундук для хранения денег. Невежественный человек. Спортсмен в плохой форме.Caballo de carrera, cajon donde se guarda el dinero. Deportista sin condiciones. Ignorante. -
15 кассэ
1. касса (ящик, шкаф для хранения денег и ценных бумаг)/ Ахъшэхэр, мыхьэнэшхуэ зиIэ тхылъымпIэхэр щахъумэ шкаф.МафIэм имыс кассэ.2. касса (напр. в магазине)/ Ахъшэ птам и бжыгъэр къыщрауд аппарат, а аппаратыр зэрыт кабинэ.Кассэм чек кърегъэудын.3. касса (напр. сберегательная)/ Кредитнэ IуэхущIапIэ зэмылIэужьыгъуэхэр.Ахъшэ хъумапIэ кассэ.4. касса (напр. театральная, железнодорожная)/ Ахъшэхэр къеIыхыныр е етыныр, билетхэр щэныр щрагъэкIуэкI IуэхущIапIэхэм, предприятиехэм я отделенэ.Театральнэ кассэ. ГъущI гъуэгу кассэ. -
16 box
̈ɪbɔks I
1. сущ.
1) полый предмет, служащий для хранения других предметов, обычно с крышкой;
его содержимое а) коробка, ящик, сундук;
какая-л. особая коробка;
сумка, вместилище;
ящичек (стола), коробочка( для всяких мелочей), шкатулка call box брит., telephone box брит. ≈ телефонная будка letter box брит., mailbox амер., pillar box брит. ≈ почтовый ящик signal box ≈ пост нейтрализации;
сигнальная будка witness box ≈ место в суде, где сидят свидетели music box амер., musical box брит. ≈ музыкальная шкатулка prompt box брит., prompter's box амер. ≈ будка суфлера shooting box ≈ охотничья сумка б) церк. дарохранительница;
дароносица в) ящик под сиденьем кучера;
перен. козлы г) урна для голосования д) почтовый ящик е) абонентский ящик ж) сейф box-man з) копилка;
скопленные деньги;
кружка с пожертвованиями и) перен. приемник-распределитель (бездомных детей и т.д.) к) рождественский подарок (упакованный в коробку) л) тех. букса м) тех. корпус;
внешняя оболочка н) австрал. смешанное стадо из разнопородного скота box of dominoes eternity box
2) переносно - нечто похожее на коробку по форме или объему, каковой обычно небольшой а) разг. ящик, телек (т.е., телевизор) ;
"гроб" (обозначение любого электронного устройства от проигрывателя до компьютера) б) домик( рыбака, охотника), халупа, избушка, вагончик;
домик для гостей (в поместье) в) диспетчерская;
домик стрелочника г) кабина телефона-автомата д) угольная вагонетка( в шахте) е) тех. корпус впускного или выпускного клапана (в двигателе внутреннего сгорания) ж) тех. салинг-блок з) рамка и) и так далее box-coupling
3) переносно - нечто похожее на коробку по функции изоляции, "отделения от окружающего пространства" а) театр. ложа;
те, кто сидят в ложе б) стойло( для лошадей, железнодорожных вагонов и т.д.) в) столик у стены в баре, отделенный от соседних перегородками по бокам г) юр. комната для совещания присяжных;
стойка или кресло, где стоит или сидит допрашиваемый свидетель (на суде) д) исповедальня е) тюремная камера ж) "место" (в спортивных играх) ∙ be in one's thinking box be in the wrong box be in a tight box be in the same box out of the box
2. гл.
1) значение связано с box I
1.
1) а) класть в ящик или коробку;
упаковывать;
запирать в сундук б) снабжать ящиком или емкостью для чего-л.;
оборудовать помещение ящиками, сундуками и т.п.
2) значение связано с box I
1. 1 м) а) вставлять в корпус;
изолировать( что-л. с помощью какой-л. оболочки) б) аккуратно помещаться в корпус, коробку, объем
3) подавать в суд см. box I
1. 3 г)
4) полигр. обрамлять, печатать в рамке
5) сильно ограничивать в свободе, создавать неудобные условия;
запирать (с кем-л. или чем-л.), заточать
6) лес. подсачивать (дерево, делая выемку в стволе, см. box I
1.
2))
7) разделять на отделения, отгораживать (также box off, см. box I
1.
3) ∙ box in box off box up box the compass II
1. сущ. этимологически слово не связано с box I
1. пощечина;
удар кулаком в ухо или в скулу (термин в разнообразных системах рукопашного боя, в т.ч. cпортивного) Gave Ralph a box on the Ear. ≈ Съездил Ральфу по уху. Syn: blow, strike, slap, cuff
2. гл. отыменной глагол, см. box II
1.
1) уст. бить, колошматить, колотить (исходное значение) ;
бить кулаком;
бить рукой (без точного указания, какой частью руки;
наиболее часто to box smb.'s ears) I've a good mind to box your ears. ≈ Давно пора надрать тебе уши. Syn: cuff II, buffet I
2) драться на кулаках, участвовать в кулачном бою;
заниматься боксом, боксировать( также to box smb.) He boxed him. ≈ Он надавал ему кулаками. box cleverly box Harry
3) (производное от третьего) наносить удар передней лапой (о зверях) III
1. сущ.;
бот.
1) бот. самшит вечнозеленый, он же самшит обыкновенный
2) древесина самшита, самшит (как материал)
2. сущ. бледный( цвета древесины самшита) коробка;
ящик;
сундук - * honey секционный мед, мед в секциях - * respirator противогаз с коробкой - * barrage( военное) огневое окаймление - * magazine( военное) коробчатый магазин - a * with pills коробка пилюль - * of matches коробка спичек содержимое коробки, ящика, сундука и т. п. - he ate a whole * of chocolates он съел целую коробку шоколада кружка (для сбора денег) (театроведение) ложа;
сидящие в ложе (особ. дамы) (редкое) тюремная камера - prisoner's * скамья подсудимых;
скамья присяжных заседателей (в зале судебного заседания;
тж. jury *) место для дачи свидетельских показаний (в зале судебного заседания;
тж. witness *) ящик под сиденьем кучера;
козлы (сленг) гроб отделенная перегородкой часть таверны, харчевни и т. п. стойло небольшой домик (охотничий и т. п.) будка (часового, сторожа и т. п.) телефонная будка рождественский подарок (в коробке;
обыкн. Christmas *) (техническое) букса;
втулка;
вкладыш( подшипника) (техническое) муфта( техническое) картер;
кожух рудничная угольная вагонетка (the *) (разговорное) "ящик", телевизор - to see smb. on the * увидеть кого-л. по телеку (американизм) (разговорное) рояль;
пианино;
(любой) струнный инструмент;
граммофон абонементный почтовый ящик большой сундук, раскрывающийся как шкаф (полиграфия) врезка( в газете - для последних сообщений и т. п.) > * of dominoes рот;
пианино, рояль > * of tricks проказник > to be in a * быть в тяжелом положении > to be in the wrong * быть в ложном /неловком/ положении;
быть не в своей тарелке > to be in the same * with smb. быть в одинаковом с кем-л. затруднительном положении > to go home in a * умереть или быть убитым > to be in one's thinking * погрузиться в размышления класть, помещать в коробку, в ящик (тж. * up, * in) ставить в стойло (лошадь и т. п.) подсачивать дерево окаймлять рамкой (военное) окружать (огнем;
тж. * in) подавать (документы) в суд (спортивное) взять бегуна в "коробочку";
зажать( бегуна) > to * the compass( морское) правильно называть все 32 румба компаса в прямом и обратном порядке;
совершать полный кругооборот;
прийти к тому, с чего начал удар (рукой или кулаком) - a * on the ear затрещина( спортивное) боксировать;
ударить( рукой или кулаком) - to * the ear дать затрещину (ботаника) пальма кавказская, самшит ( Buxus gen.) alert ~ вчт. окошко предупреждений assertion ~ вчт. вводящий блок ballot ~ избирательная урна ballot ~ тайное голосование to be in the wrong быть в неловком положении;
to be in a (tight) box быть в трудном положении;
to be in the same box быть в одинаковом положении (с кем-л.) to be in one's thinking ~ серьезно думать to be in the wrong быть в неловком положении;
to be in a (tight) box быть в трудном положении;
to be in the same box быть в одинаковом положении (с кем-л.) to be in the wrong быть в неловком положении;
to be in a (tight) box быть в трудном положении;
to be in the same box быть в одинаковом положении (с кем-л.) wrong: ~ неправда;
неправильность, ошибочность, заблуждение;
to do wrong заблуждаться;
грешить;
to be in the wrong быть неправым black ~ вчт. черный ящик box бить кулаком;
I boxed his ear я ему дал пощечину ~ вчт. блок ~ бокс ~ боксировать ~ тех. букса;
втулка;
вкладыш (подшипника) ~ графа анкеты ~ графа вопросника ~ домик (особ. охотничий) ~ запирать, класть в ящик или коробку ~ коробка, ящик, сундук (тж. эллиптически = letter box'sentry box и др.) ~ коробка ~ театр. ложа ~ маленькое отделение с перегородкой (в харчевне) ~ подавать (документ) в суд ~ лес. подсачивать (дерево) ~ рождественский подарок (обычно в ящике) ~ рудничная угольная вагонетка ~ бот. самшит вечнозеленый ~ стойло ~ (the ~) разг. телевизор ~ удар;
box on the ear пощечина ~ ящик ~ ящик под сиденьем кучера;
козлы ~ of dominoes пианино, рояль;
the eternity box разг. гроб ~ of dominoes рот ~ off отделять перегородкой ~ удар;
box on the ear пощечина to ~ the compass мор. называть все румбы компаса to ~ the compass совершить полный круг;
кончить, где начал ~ up втискивать, запихивать ~ up неумелыми действиями портить, путать дело;
вносить беспорядок cardboard ~ картонная коробка cash ~ сейф для хранения наличности check ~ вчт. окно( для) пометки, ячейка с двумя или тремя состояниями (на экране, как правило в окне диалога) Christmas ~ коробка с рождественскими подарками coin ~ копилка coin-collecting ~ копилка condition ~ вчт. блок ветвления decision ~ вчт. блок ветвления deed ~ сейф для документов deed ~ ящик для документов dialog ~ вчт. диалоговое окно dialogue ~ вчт. диалоговое окно dummy ~ выставочная витрина dummy ~ демонстрационный стенд edit ~ вчт. окно редактирования ~ of dominoes пианино, рояль;
the eternity box разг. гроб function ~ вчт. функциональный блок box бить кулаком;
I boxed his ear я ему дал пощечину in-out ~ вчт. блок ввода-вывода input ~ вчт. поле ввода jury ~ скамья присяжных letter ~ почтовый ящик list ~ вчт. окно списка mail ~ вчт. почтовый ящик mail ~ почтовый ящик night deposit ~ ночной депозитный сейф pamphlet ~ коробка для хранения брошюр pandorra ~ ящик Пандорры petty cash ~ шкатулка для хранения мелких наличных сумм post office ~ (POB) абонементный ящик post-office ~ абонементный почтовый ящик press ~ место для прессы red ~ красный кожаный ящик для официальных бумаг членов английского правительства rule ~ вчт. линейка safe deposit ~ депозитный сейф safe-deposit ~ сдаваемый в аренду сейф в хранилище ценностей банка safe-deposit ~ сейф для хранения ценностей в банке sample ~ коробка для проб shipping ~ упаковочная коробка staff suggestion ~ ящик для предложений персонала stunt ~ вчт. вспомогательный блок text ~ вчт. текстовой блок type ~ вчт. шрифтовая каретка vanity ~ = vanity bag -
17 шондык
шондыкГ.: шӱндӹк1. сундук; ящик с крышкой на петлях и с замком для хранения вещейӰдыр почеш клат гыч кок каче вургеман шондыкым луктеш. С. Николаев. Вслед за девушкой два парня из клети выносят сундук с одеждой.
(Айдемын) шуко улмаш погыжо, шондык тичак оксаже. С. Чавайн. Много было у человека имущества, полный сундук денег.
2. шкатулка, сундучок, ларец; небольшой ящик для мелких, обычно ценных, вещейОза ӱдырамаш шкаф гыч изи шондыкым лукто. А. Юзыкайн. Хозяйка достала из шкафа сундучок.
3. в поз. опр. сундучный; сундука, связанный с сундукомШондык кӧгӧн сундучный замок;
шондык омса сундучная дверца.
Ӱдырамаш шондык тӱрыш шинче, шортын колтыш. А. Асаев. Женщина села на край сундука, заплакала.
-
18 шондык
Г. шӱ́ндӹк1. сундук; ящик с крышкой на петлях и с замком для хранения вещей. Ӱдыр почеш клат гыч кок каче вургеман шондыкым луктеш. С. Николаев. Вслед за девушкой два парня из клети выносят сундук с одеждой. (Айдемын) шуко улмаш погыжо, шондык тичак оксаже. С. Чавайн. Много было у человека имущества, полный сундук денег.2. шкатулка, сундучок, ларец; небольшой ящик для мелких, обычно ценных, вещей. Оза ӱдырамаш шкаф гыч изи шондыкым лукто. А. Юзыкайн. Хозяйка достала из шкафа сундучок.3. в поз. опр. сундучный; сундука, связанный с сундуком. Шондык кӧ гӧ н сундучный замок; шондык омса сундучная дверца.□ Ӱдырамаш шондык тӱ рыш шинче, шортын колтыш. А. Асаев. Женщина села на край сундука, заплакала. -
19 kassa
Iсущ. устар. касса:1. отделение учреждения, предприятия, где производятся различные денежные операции, продажа билетов, а также помещение такого отделения. Aerovağzalın kassaları кассы аэровокзала, stadionun kassaları кассы стадиона, teatr kassaları театральные кассы, dəmiryol kassaları железнодорожные кассы, kassada işləmək работать в кассе, kassadan bilet almaq купить билет в кассе2. ящик, шкаф для хранения ценных бумаг, денег и т.п. Dəmir kassa несгораемая касса3. денежная наличность предприятия или учреждения. Kassanı banka təhvil vermək сдать кассу в банк4. аппарат, на котором отпечатываютя талоны с указанием полученной суммы, и кабинка в котором отпечатываются талоны с указанием полученной суммы, и кабинка, где стоит этот аппарат. Kassada çek vurdurmaq выбить чек в кассе5. специальное приспособление в некоторых видах городского транспорта, в которое пассажиры опускают деньги за проезд, получая взамен билеты. Trolleybusun kassası касса троллейбуса, kassaya pul atmaq опустить деньги в кассу6. типогр. ящик, разделенный на ячейки, с набором шрифта. Yığma kassası наборная кассаIIприл. кассовый. Kassa əməliyyatı кассовая операция, экон. kassa qəbzi кассовый чек, kassa haqqhesabı кассовый расчет, kassa məzənnəsi кассовый курс, kassa dövriyyəsi кассовый оборот, kassa qalığı кассовый остаток, kassa hesabdarlığı кассовое счетоводство, kassa cədvəli кассовая ведомость, kassa hesabatı кассовая отчетность, bankların kassa planı кассовый план банков, əmanət kassası сберегательная касса, qarşılıqlı yardım kassası касса взаимопомощи -
20 ten·i
vt 1. держать \ten{}{·}i{}{·}i bastonon держать палку \ten{}{·}i{}{·}i iun je la mano держать кого-л. за руку \ten{}{·}i{}{·}i monon en ŝparkaso держать деньги в сберегательной кассе \ten{}{·}i{}{·}i sian promeson держать (своё) обещание \ten{}{·}i{}{·}i serviston держать слугу \ten{}{·}i{}{·}i butikon держать лавку \ten{}{·}i{}{·}i la buŝon fermita держать рот закрытым; 2. вести (дневник, журнал, бухгалтерские книги) \ten{}{·}i{}{·}i sin держать себя; держаться \ten{}{·}i{}{·}i sin je sia opinio держаться своего мнения \ten{}{·}i{}{·}i sin rekte держаться прямо \ten{}{·}i{}{·}o 1. (у)держание; 2. линия поведения; 3. фон. выдержка \ten{}{·}i{}ad{·}o 1.: \ten{}{·}i{}ado de sekreto удерживание секрета \ten{}{·}i{}ado de opinio придерживание мнения \ten{}{·}i{}ado de bieno содержание имения \ten{}{·}i{}ado de mono en ŝparkaso держание денег в сберегательной кассе; 2. ведение (дневника, журнала, бухгалтерских книг) \ten{}{·}i{}ant{·}o держатель (о ком-л.); la \ten{}{·}i{}anto de butiko держатель лавки \ten{}{·}i{}ej{·}o склад, хранилище \ten{}{·}i{}em{·}a см. tenaca \ten{}{·}i{}iĝ{·}i 1. держаться (основываться, покоиться); mia lasta espero \ten{}{·}i{}iĝas sur li моя последняя надежда держится на нём; 2. содержаться; 3. см. \ten{}{·}i{}{·}i sin \ten{}{·}i{}iĝ{·}o выправка; манера держаться \ten{}{·}i{}il{·}o ручка, рукоять, рукоятка; черенок (рукоятка) \ten{}{·}i{}ist{·}o кладовщик, хранитель \ten{}{·}i{}uj{·}o вместилище (для содержания, для хранения чего-л.: сосуд, шкатулка, ящик и т.п.).
См. также в других словарях:
ЯЩИК — ЯЩИК, ящика, муж. 1. Вместилище для чего нибудь, обычно из досок, чаще четырехугольной формы. «Из лубка кедра был сделан небольшой ящик.» Пришвин. Уложить книги в ящик. Мусорный ящик. Деревянный ящик. Ящики письменного стола (выдвижные). Денежный … Толковый словарь Ушакова
Мебель для офиса — Офисная мебель – основная функциональная составляющая любого рабочего интерьера. По своим эксплуатационным признакам она относится к категории малых архитектурных форм, ориентированных на создание максимально комфортной деловой среды. Содержание… … Википедия
Денежный ящик — должен быть в каждой отдельной части наших войск, для хранения полковых и ротных (эскадронных) сумм. Он помещается в безопасном месте при полковом карауле или в квартире командира полка, под охраной часового. К ящику прикладывается печать… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КАССА — (итал. cassa, от лат. саза ящик). 1) ящик с деньгами; все денежные суммы какого либо лица, как наличные, так и находящиеся в долгах на других лицах. 2) учреждение, в котором принимаются или выдаются деньги. 3) типографский ящик с отделениями для… … Словарь иностранных слов русского языка
касса — ы; ж. [итал. cassa] 1. Ящик, шкаф для хранения денег и ценных бумаг; сейф. Несгораемая к. Закрыть, запереть кассу. 2. Аппарат, на котором отпечатываются талоны с указанием полученной суммы; место, кабинка, где стоит этот аппарат и находится… … Энциклопедический словарь
сейф — (англ. safe) 1) несгораемый стальной шкаф или ящик для хранения документов, денег, ценных бумаг и драгоценностей; 2) помещение, предназначенное для хранения денег или ценностей (в банке и других учреждениях). Новый словарь иностранных слов. by… … Словарь иностранных слов русского языка
ка́сса — ы, ж. 1. Ящик, шкаф для хранения денег и ценных бумаг. Несгораемая касса. □ Шавердов молча поглядел на Сашку, замкнул кассу и пошел к внутренней дверце, ведущей в дом. А. Н. Толстой, Родные места. [Парфен Дмитрич] деньги обратил в процентные… … Малый академический словарь
СЕЙФ — 1. несгораемый стальной шкаф или ящик для хранения документов, денег, ценных бумаг и драгоценностей; 2. помещение предназначенное для хранения денег или ценностей (в банке и других учреждениях) … Большой бухгалтерский словарь
СЕЙФ — 1. несгораемый стальной шкаф или ящик для хранения документов, денег, ценных бумаг и драгоценностей 2. помещение предназначенное для хранения денег или ценностей (в банке и других учреждениях) … Большой экономический словарь
касса — ы; ж. (итал. cassa) см. тж. кассовый 1) Ящик, шкаф для хранения денег и ценных бумаг; сейф. Несгораемая ка/сса. Закрыть, запереть кассу. 2) Аппарат, на котором отпечатываются талоны с указанием полученной суммы; место, кабинка, где стоит этот… … Словарь многих выражений
КАССА — КАССА, ы, жен. 1. Ящик, шкаф для хранения денег и ценных бумаг. Несгораемая к. 2. Помещение, учреждение, в к рых производятся денежные операции. Сберегательная к. (прежнее название сберегательного банка). Железнодорожная к. (по продаже… … Толковый словарь Ожегова